Имя персонажа англ. [в пару/для 🌟френдли🌟 заявок ставим ♥]ЕСЛИ НЕ В ПАРУ, УДАЛИТЕ
Название фандома, если фандом есть в списке, то скопируйте точь-в-точь, чтобы не было дубликатов
uncle pecos - тень
• • • • BLAISE ZABINI
j.k. rowling's wizarding world • гарри поттер • блейз забини![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
lorenzo zurzolo onlyты всегда был лучше каждого из нас — святой агнец по ошибке попавший в ад и вынужденный вариться в нашем котле кипящем интригами, заговорами и манипуляциями. твое виденье мира и понимание чувств окружающих отличается от моего — оно привлекает меня и одновременно злит. злит, то как ловко ты можешь подобрать нужные слова, чтобы кого-то утешить или же заполучить желаемое. скажи, этому тебя научила твоя мамаша?
я вспыхиваю как спичка когда что-то идет не так, но ты, как на зло всегда рядом: шепчешь мне точно подобранные слова чтобы я успокоился и я, сам того не осознавая, подчиняюсь твоей воле словно кобра под звуки флейты. ты — совесть и здравый смысл, которые я хочу заглушить с помощью алкоголя, но проще заглушить тебя парой сильных ударов в челюсть.
— прости. тебе больно? — спрашиваю я не потому что чувствую себя виноватым, а потому что мне в очередной раз от тебя что-то нужно. ты ведь на все готов ради меня, так ведь, блейз?
я умело пользуюсь тобой, потому что могу, а ты позволяешь мне это, потому что тебе хочется быть ближе. но насколько ближе ты хочешь быть, блейз? хочешь чтобы я смотрел на тебя так же как паркинсон смотрит на малфоя? или быть может мой взгляд должен быть еще глубже?
я знаю чего ты хочешь на самом деле, но я не могу тебе этого дать. ты тоже это понимаешь, но игла чувств, привязанности и симпатии уже давно вогнана глубоко в твою вену. я тоже не могу отпустить тебя, пока ты приносишь пользу. в этой игре нет счастливого конца, надеюсь ты понимаешь.
когда теодор нотт проходит мимо, у забини скручивает живот. странное чувство — эта боль пронзает нутро, словно предупреждая об опасности. но какая опасность может быть рядом с человеком, которого считаешь своим другом?
— снова ты, — с притворным раздражением цедит нотт.
— снова я, — равнодушно отзывается блейз.так уж сложилось, что теодор нотт всегда знает больше, чем остальные за счет слухов из дома семейства малфоя. люди в его окружении считают его хорошим собеседником и слушателем, тянутся к нему словно мотыльки на огонь, лишь бы поболтать о ежедневной рутине, но не только рутина становится темой для разговоров. мать блейза забини каждый раз являет собой объект для обсуждения, особенно когда очередной ее муженек отправляется к праотцам.
забини злится на нотта и на то, как тот каждый раз нарочито больно задевает его за живое. ему не нравится когда разговор касается его матери. вот только теодору ничего не нужно кроме как в очередной раз вывести блейза на эмоции, подшутив над похождениями его мамаши.
блейз не простой: слишком умный, слишком независимый, с большим запасом терпения. таких не любят. видимо шляпа ошиблась, когда решила отправить этого миротворца на такой факультет как слизерин. теодор хочет переделать его, перекроив на собственный лад: изменить его мировоззрение, подавить волю и подмять под себя, чтобы он был удобным, покладистым и ручным. вот только у него не получается выбить из него эту мнимую праведность, ни манипуляциями, ни кулаками.
<...> нотт оживляется когда в комнату входит забини. теодор смотрит на него долгим, пристальным взглядом, а когда их глаза пересекаются — на губах проскальзывает лукавая ухмылка. чужая харизма и обаяние привлекает к себе внимание: девчонки всегда улыбаются ему, а преподаватели идут на встречу. ну просто пример для подражания. вот только нотт не спешит поддаваться чужим чарам, вместо этого он подходит со спины, по-дружески приобнимая забини за шею, нашептывая очередную рискованную авантюру.
наши требования крайне просты: активность, вовлеченность, идейность, желание двигаться в ритме страсти.
мы собираемся мутить всякое разное внутри нашей токсичной фантастической четверки. это будет горячий коктейль, на дне которого мелко-дробленное стекло. у нас уже есть полуготовый сюжет, многочисленные хеды и желание играть, так что если не струсил — залетай.
этот день он ждал больше чем кто либо. почта, которую разносили совы за завтраком в очередной раз прошла мимо теодора. от его отца снова нет вестей. как обычно. стоило ли удивляться? и все же призрачная надежда мелькала на задворках сознания, отчего легкое волнение оседало влажностью на ладонях, которую он небрежно стирает об ткань брюк. нотт бросает кроткий взгляд на малфоя, который в свою очередь безучастно читает письмо матери, будто бы это состав зелья. из-за него он ощущает как волна недовольства поднимается в нем, разливаясь колкой завистью; теодор считает что драко не ценит оказанную ему заботу и внимание.
но это вовсе не его дело. или его?
когда забини замечает потухший взгляд сокурсника, тот лишь отшучивается, сразу уводя беседу в другое русло. ему не нужна жалость, не нужно сострадание, ему нужно лишь пару строк от отца, с пометкой «все нормально», но это, по всей видимости, роскошь недоступная семье нотт.
занятия всего лишь как возможность отвлечься от мрачных мыслей, которые преследуют по пятам. возможно он зря волнуется, прокручивая в голове самые страшные события, которые могут произойти либо уже произошли.
он просто занят.
спасительная мысль, которую нотт отчаянно пытается задержать в голове, постоянно куда-то ускользает.
он подавляет негативные эмоции отвлекаясь на занятии по зельеварению, сосредотачиваясь на пропорциях и голосе преподавателя, а потом возвращается в реальность, когда один из сокурсников просит помочь с выполнением задания. нотт цедит язвительную насмешку, но от просьбы не отмахивается. размешивая корни волшебных растений, он краем уха слышит свежие сплетни: девчонки на последних партах перешептываются, смеются; нотт улавливает лишь обрывки фраз. новость о том что драко и пэнси поругались (в который раз?) давно гуляет среди слизеринцев — теодор в их дела никогда не вмешивался, всегда оставаясь безучастным зрителем; его мало волновали отношения сокурсников, если только они не касались его самого.
единственное что его действительно интересовало, так это то что делают двое гриффиндорцев, которые уж слишком пугливо и подозрительно озираются по сторонам прежде чем закрыться в туалете. проследовать за ними не составило труда, как и вскрыть замок ловким взмахом палочки. сизый дым, который клубился в холодных кафельных стенах оседал, пропитывая волосы и одежду.
— что вы тут делаете? — нотт с присущим ему любопытством, медленно сокращает расстояние, пристально разглядывая молодняк. его взгляд падает на сигарету, которую один из мальчишек пытается спрятать за спиной, вот только густой белесый дым продолжает струиться вверх.
— что у тебя в руках? — нотт подходит еще ближе, заставая юношу врасплох. его сокурсник мгновенно подхватывает свою сумку и спешит прочь; теодору нет смысла его останавливать, он уже нашел себе развлечение. его длинные пальцы ловко вытягивают сигарету из чужих рук, поднося ее к лицу; он вдыхает дым и переводит взгляд на мальчишку.
— магловские приблуды, — усмехаясь, нотт мелодично растягивает слова, — так ты еще и грязнокровка. знаешь что тебе за это может быть?
— давай так. это будет наш маленький секрет, — рука нотта ловко проскальзывает в карман брюк зашуганного гриффиндорца и непринужденным движением вытаскивает оттуда небольшую прямоугольную упаковку, — тебе ведь не нужны проблемы, не так ли? парень пытается что-то ответить, но вместо этого лишь кивает в немом подчинении, ожидая когда хищник наиграется со своей добычей.
<...> желание остаться наедине преследует теодора весь остаток дня, именно поэтому он отмахивается от малфоя и игнорирует забини, выбирая одиночество. в его кармане то что может вызвать порицание чистокровных волшебников, однако любопытство сильнее статуса крови. теодор бросает сумку на траву и устраивается в тени массивного дуба, в надежде что его никто не найдет и не потревожит — не хотелось бы попасться на глаза кому-нибудь из профессоров. он достает упаковку, которую отжал накануне у гриффиндорца и открывая ее, ловко выуживает сигарету и зажигалку. подобные вещи он видел раньше, у волшебников тоже есть такие предметы, только заместо магловского табака там совершенно другой состав. нотт оглядывается по сторонам, а после чиркает зажигалкой и густой едкий дым наполняет легкие.
теодор расслабленно прижимается спиной к коре дуба и запрокидывает голову, выдыхая дым. былое напряжение схлынуло, оставив после себя лишь горький привкус табака что теплится на корне языка.
еще одна затяжка и мысли достойные рефлексии расплываются под кучкующимися облаками. все бы ничего, если бы не знакомый голос, выдергивающий из блаженной неги. теодор в моменте напрягается, хмурится и оглядывается по сторонам, а заприметив пэнси щурится, молча проглатывая бесцеремонное обращение.
— чего тебе, паркинсон? — затягиваясь, равнодушно отзывается нотт.
он смеряет ее взглядом, на мгновение застревая на черных колготках, а после щурится, выдыхая очередную порцию дыма.
— как фталоста факультетя долзьня типе няпомнить, — передразнивает ее серьезность теодор, а после склоняет голову на бок, — брось, паркинсон, мне не нужна нянька, — нотт осекается и замолкает, когда пэнси садится рядом.
от нее пахнет духами, и благодаря малфою он хорошо знает этот запах. теодор следит за движением ее руки и замирает, когда она позволяет себе коснуться его волос. он смотрит ей прямо в глаза, без тени юношеского смущения, пытаясь разгадать такое благосклонное внимание к себе, а после вспоминает о разговоре в классе зельеварения и все становится на свои места.
— не возражаю, — отзывается нотт, переводя взгляд на тлеющую сигарету, зажатую между пальцев, — да так, предаюсь рефлексии и прокрастинации, — он поднимает руку с сигаретой, в молчаливом предложении затянуться.
— а ты... почему одна? — он заостряет внимание на ее губах, а после встречается с ней взглядом, от которого у него леденеют кончики пальцев.
