crossover test5 days waiting time

cry4u

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » cry4u » архивный архив » реванш


реванш

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Итто пододвигает тарелку с кашей и подперев щеку ладонью скучающи смотрит в окно — там смех и улыбки детей, что резвятся в тёплых солнечных лучах; они соревнуются между собой, поедая кислые сливы.
— Если будешь сидеть дома, то не заведешь друзей, — пожилая женщина садится напротив, невольно разглядывая ссадины на лице óни, которые он получил несколькими днями ранее, отстаивая свою честь в очередной драке.
— Как бы я не пытался, чтобы я не делал — они не принимают меня, — Итто ведет ложкой по каше, вырисовывая незатейливый узор.
— Добрые дела — путь к сердцу людей. Вот возьми, — она кладет на стол несколько медных монет и аккуратно касаясь их пальцами и пододвигает к Итто, — Окинава-сан попросил тебя принести ему риса и молока, сам он уже слишком стар и не может посетить рынок.., — она не успевает договорить: Итто меняется в лице и сгребает монеты, — я помогу старику!

Он вылетает из дома преисполненный энтузиазмом, легкий летний ветерок сдувает небрежную челку со лба. Бабушка óни права — нужно делать добрые дела и люди обязательно проникнутся симпатией, а он в свою очередь сделает все от себя зависящее, чтобы ускорить этот процесс. Рано или поздно жители Инадзумы поймут, что они были не правы.

Он спешит на рынок, машет рукой и приветствует незнакомых ему людей: улыбается искренни несмотря на то, что те даже не отвечают взаимностью. Останавливается на мгновение, когда лепестки сакуры разлетаются от легкого дуновения ветра; Итто вытягивает руку и один из таких лепестков мягко ложится в ладонь.
— Эй, рогатый, — звонкий смешок слышится позади. Итто оборачивается: трое мальчишек подзывают его к себе, перешептываются и хихикают. Они одеты бедно, все кроме одного.
— Хочешь в нашу банду? — Ухмыляется черноволосый мальчуган в дорогой одежде.
— Хочу, — не задумываясь кивает Итто.
— Тогда тебе придется пройти посвящение, справишься — будем с тобой дружить.
— Идет! — Мгновенно соглашается и подходит ближе к ребятам, — что нужно сделать?

Итто никогда не состоял в бандах и уж тем более ничего не знал о каких-либо посвящениях. Задание показалось ему простым, хоть и не самым благородным: мальчишки хотели, чтобы он умыкнул любую подвеску из сувенирной лавки, а после встретился с ними в переулке жилых домов. Если все пройдет гладко — он обретет друзей и ему больше не придется скитаться по улицам Ханамидзаки в одиночестве. Движимый азартом и желанием быть в центре внимания — он соглашается хоть и понимает, что это неправильно. Бабушка óни, наверняка, рассердится.

Вместе с ребятами он приходит на рынок: здесь достаточно людно и стащить подвеску не составит труда. Итто оглядывается по сторонам и подходит к прилавку, изредка поглядывая на ребятню что столпилась у небольшого ящика с фиалковыми дынями.

Внутри все сжалось, а пальцы похолодели: волнение отзывается легким покалыванием где-то в животе. Итто внимательно разглядывает сувениры представленные на столе, его взгляд привлекает небольшой неказистый стальной амулет с изображением журавля. Когда пожилой продавец отвлекается, маленькая когтистая рука хватает сувенир. Итто стремительно разворачивается, сталкиваясь с одной из покупательниц лицом к лицу: она пытается схватить его за руку, но он ловко уклоняется и бежит прочь. Волна недовольных возгласов преследует Итто: кто-то зовет досинов.

Он бежит так быстро, как только может, чувствуя как сердце бешено колотится в груди; горло пересохло и свело спазмом. Итто расталкивает людей на своем пути, тут же крича слова извинений. Ему чудом удается скрыться в одном из переулков. Он упирается ладонями в колени, всеми силами стараясь восстановить сбитое дыхание; до места встречи недалеко. Итто вытаскивает из кармана кулон, некоторое время разглядывает его, а после крепко сжимает в ладони, пока на коже не останутся грубые вмятины от металла.

Он бредет вдоль переулка, пугливо прислушиваясь к звукам на улице. Вдали слышатся знакомые детские голоса и Итто уверенно шагает на встречу, однако заслышав смех останавливается. Он прижимается спиной к стене и разжимает ладонь, разглядывая подвеску.

— Вот уж не думал, что ему удастся сбежать.
— Ничего страшного, сейчас он придет, а Аки приведет досинов. Мы поступаем правильно — защищаем город. Отец говорит, что óни опасные существа. Так что нам за его поимку еще спасибо скажут. Этому парню в городе не место, пускай возвращается туда откуда пришел.

* * *
Итто сидит на небольшом валуне, откусывает смачный кусок от фиалковой дыни, что нашел по пути на равнину бякко и прикидывает как он будет отчитываться перед бабушкой óни и господином Окинавой — деньги то он потерял, рис с молоком не купил. Как теперь появляться в городе, когда каждый встречный будет видеть в нем вора? Не для этого синие óни загубили свои жизни.

Он обещает себе: когда молва об его проступке стихнет, он непременно найдет тех мальчишек и задаст им такую трепку, которая им и не снилась. И так будет с каждым, кто посмеет смеяться над багровым óни.

Итто достает из кармана кулон — все что осталось от сегодняшнего дня — сгусток неприятных воспоминаний, разочарование и угрызение совести. Он сжимает его в руке до сводящей боли, пока пальцы не побелеют, в надежде погнуть ненавистный кусок метала: сломать, уничтожить, стереть из памяти, но безделушка не поддается ярости маленького óни. Итто крутит подвеску в руке и замахивается, но замирает, заслышав тихие, едва различимые, шаги в траве. Он лениво склоняет голову, поглядывает через плечо и нахмурив брови поворачивается к мальчишке, пряча безделушку в карман. Итто окидывает незнакомца с ног до головы, его внимание привлекает маска тэнгу.

— Кто ты такой и что тебе нужно? — Небрежно откусывая от фиалковой дыни здоровый кусок, интересуется Итто.

2

С тех пор, как Сара приняла фамилию Кудзё и стала жить среди людей, её жизнь следовала четкому плану. Она просыпалась еще засветло, в серых предрассветных сумерках выпуская свои черные крылья. Пять широких взмахов все еще давались ей с ощутимой болью — в свое время в них не осталось ни одной целой косточки, и сейчас она едва ли могла продержаться в воздухе больше минуты. Восстановление занимает время, а терпение — это благодетель, твердила себе маленькая тэнгу, повторяя упражнения с завидным упрямством. Ни один человеческий лекарь не мог обещать, что крылья когда-нибудь полностью и благополучно срастутся, и Саре оставалось лишь смиренно уповать на милость архонта, сохранившего ей жизнь.

Вся жизнь её теперь — служение Инадзуме, повторяет отец. Сара еще свыкается с чужеродным словом на языке, обращаясь к Такаюки-сану. Он холоден и требователен ко всем, включая её сводных братьев, но на Сару глава клана смотрит иначе, словно не прекращая оценивать каждое её движение. И без того все еще чужая в человеческом мире, Сара стоит перед ним с ровной спиной, будто натянутая тетива лука и не отводит внимательного взгляда желтых глаз. Она понимает, что должна отплатить сёгуну верностью за спасенную жизнь, даже если придется положить на это свою собственную.

Сослуживцы куда снисходительнее к ребенку в своих рядах, и Сара к этому не привыкла. Первое время она щетинится как птенец, выпавший из гнезда, прежде чем чувствует себя в безопасности среди солдат комиссии Тэнрё. Её считают просто хилым мальчишкой, пока тэнгу не показывает свою истинную сущность. К её искреннему удивлению, к девочке даже пытаются относиться еще теплее, пока об этом не становится известно Такаюки-сану. Так Сара впервые видит приемного отца в ярости и обещает себе никогда больше не навлекать беду на товарищей. Живя в горах, она привыкла полагаться лишь на свои силы, сражаясь с Тьмой, но здесь все обстоит совершенно иначе, поэтому маленькая Сара твердо решает, что никогда не предаст их доверие и не подставит под удар.

Постепенно приспосабливаясь к образу жизни людей, оставалась одна вещь, для Сары совершенно непостижимая. Сегодня, как и во все предыдущие дни, именуемые людьми «выходными», она еще на рассвете направилась на тренировочный полигон. Ей удалось пробежать пять кругов и самостоятельно поразить соломенную мишень в её соломенное сердце пять раз, прежде чем её окликнул знакомый голос. Капитан, приставленный к Саре учителем, пытался выглядеть серьезно, но в его тоне то и дело проскакивали нотки веселья.
— Сара-чан, ты снова за своё? У твоего отряда сегодня выходной и тебе тоже следует отдохнуть.
— Наставник, — она почтительно склоняет голову, — я решила посвятить этот день тренировкам, чтобы стать лучше.. — капитан перебивает её.
— Отдых — важная составляющая жизни каждого солдата. Потому займись чем-нибудь.. ээ, чем занимаются другие дети в свободное время.
— Но моё призвание — служить Воле Всемогущего Сёгуна! — упрямо повторила она заученную фразу из наставлений главы клана Кудзё. Такаюки не упускал ни одной возможности упомянуть золотое правило в каждом их разговоре.
— Все, кто не задействован в патруле фестиваля, отправились домой Сара, поэтому уважай труд своих товарищей. Сегодня некому присматривать за твоими тренировками, — спустя еще десять минут препирательств, маленькая тэнгу сдалась. Ей не хотелось признавать ту слабость в коленях, которая сопровождала каждую её попытку подражать обычным инадзумским детям и их забавам. Кроме того, приёмный отец всячески не одобрял старания тэнгу влиться в общество, напоминая, что она не одна из них, а лишь слуга сёгуна и будущее оружие комиссии Тэнрё. Наблюдая неуверенное лицо ребенка, капитан смягчился:
— Тебе стоит прогуляться по Ханамидзаке, сейчас там много ремесленников, — Сара в ответ лишь кивнула и побрела в сторону жилых помещений имения Кудзё.

Шум оживленной улицы первое время сбивал с толку. Пестрели красками кимоно, расшитые затейливыми узорами, от лотков с едой доносились запахи угощений и возгласы посетителей. В этом бурлящем потоке жизни, Сара в простом мальчишеском сером кимоно чувствует себя камнем на дне горного ручья. Подавив чувство нарастающей паники, она двинулась вдоль лавочек с самыми различными товарами, от тканей до чайных сервизов. Её внимание привлекла лавочка с незамысловатыми, но симпатичными украшениями. Они были далеки от гребней, инкрустированных жемчугом у соседнего продавца, но в этой простоте крылось что-то понятное и оттого привлекательное для тэнгу. Краем уха она уловила обрывки разговора двух пожилых женщин, рассматривающих браслеты.
— Представляешь, говорят какой-то мелкий они своровал украшение прямо на виду у хозяина! — возмущалась одна из них и её голос напомнил Саре скрип рассохшихся половиц.
— Чертово отродье ёкаев, — гнусаво отвечала ей вторая, и её недовольство было схоже с бульканьем каппы на поверхности болота, — всех их нужно выселить куда-нибудь подальше, и куда только смотрели патрульные?

Сара нахмурилась и положила обратно приглянувшийся ей костяной гребень. Вор, да еще и ёкай? Прямо во время фестиваля? Какая неслыханная наглость. Решив, что она не сможет остаться в стороне от происходящего, Сара вновь прислушалась.
— Местные дети видели паршивца, да только он их так распугал, что они теперь едва пару слов связать могут. Бедные мальчики, — тэнгу осмотрелась по сторонам, выискивая потенциальных свидетелей. И в самом деле, в десятке шагов от них, пара ребят окружили патрульного.
— Мы обязательно отправим кого-нибудь проверить окрестности равнины Бякко, вы поступили правильно, что доложили о преступнике, — судя по уставшему тону, досину пришлось повторить это уже несколько раз.
— И еще, еще он совершенно точно ёкай! Прав был ото-сан, все они злые! — Сара недовольно хмурится. Ей не впервой видеть и слышать, как людской род обвиняет ёкаев во всех мирских бедах, но если и вправду один из они перешел черту… Она, как воин тэнгу и приемная дочь клана Кудзё не может закрывать на это глаза. И, возможно, Такаюки-сан будет ею доволен.

Ей пришлось изрядно постараться, чтобы отыскать подходящего под описание мальчишку, но крупные размеры и красные рога они выдавали в нем главного подозреваемого. Сара решила подкрасться незаметно и атаковать стремительно, но её попытка передвигаться бесшумно не увенчалась успехом. Она остановилась в нескольких шагах от злоумышленника и скрестила руки на груди.
— Это ведь ты тот самый вор из Ханамидзаки? Как воин тэнгу, я здесь, чтобы вернуть похищенное и восстановить честь всех ёкаев. Лучше сдавайся по-хорошему, и комиссия Тэнрё будет милостива во имя нашего Сёгуна, — решительно отчеканила она, за исключением нескольких запинок.

3

Перемены в воздухе — они так ощутимы, что у Итто по коже пробегают колкие мурашки, приподнимая светлые волоски на теле. Он ёжится от холодного порыва ветра, что дует со стороны бескрайнего океана. Ему кажется, или погода действительно стала портиться?

Равнина Бякко всегда была для него особенным местом: он часто приходил сюда когда дела были невыносимо плохи. Здесь он грустил и плакал, когда обида на мир была слишком велика: вид воды успокаивал и помогал собраться с мыслями. Оставаясь наедине с собой, он часто вспоминал мать, отца и бабушку, которых слишком рано забрала тяжелая болезнь. Он много раз задавался вопросом, что было бы с ним если бы бабушка óни, под гнетом сельчан, так и не решилась бы забрать его к себе домой и воспитать как собственного сына. Умер ли бы он в тот день под проливным грозовым дождем?

Несправедливость, презрение и враждебное отношение со стороны жителей Инадзумы уже давно могли бы ожесточить сердце юного ёкая, однако бабушка óни верила: рано или поздно Итто найдет ключик к сердцам людей и общество примет его как родного. Она всегда была рядом: поддерживала, успокаивала, залечивала раны, как физические, так и душевные, и не позволяла злу укорениться в сердце так горячо любимого ею ребенка. Она верила в него и в этом было его спасение.

Но что же теперь? Как он вернется домой с пустыми руками? Как он взглянет бабушке óни в глаза? Что он скажет ей, когда она спросит о продуктах и деньгах? Слухи, наверняка, уже дошли до нее. Итто представлял ее лицо полное тоски и разочарования: видел ее большие печальные глаза и горло сводило невыносимой болью — он снова подвел ее. Теперь ей придется из своего кошелька расплачиваться с мистером Окинавой, а чтобы это сделать ей придется взять дополнительные смены на работе, на которой она и без этого каждый день надрывает свое здоровье.

Быть может не стоит возвращаться домой? Хотя бы сегодня. Он мог бы переждать несколько дней в небольшой пещере, питаясь недозрелыми фиалковыми дынями, а потом вернуться, сказав, что на него напали хиличурлы, которые разбили лагерь неподалеку. В какой-то момент эта мысль не кажется ему такой уж и плохой, однако сам факт того, что ему придется соврать — длинными когтями скребется внутри его естества, причиняя боль и дискомфорт в области груди. Не так его воспитывали: глупое вранье обязательно разобьет бабушке сердце.

Итто восседает на высоком валуне и жует фиалковую дыню: она перезрела, валяясь на земле и теперь кислый, забродивший сок стекает тонкой струйкой по подбородку, попадая в еще свежую ссадину, что не затянулась после прошлой драки. Рана неприятно жжется; Итто небрежно стирает сок тыльной стороной ладони и отбрасывает в сторону небольшой огрызок.

— Это ведь ты тот самый вор из Ханамидзаки?

О́ни поднимает глаза на мальчишку и поджимает губы.
— Я не вор! — Перебивает он.

— Как воин тэнгу, я здесь, чтобы вернуть похищенное и восстановить честь всех ёкаев. Лучше сдавайся по-хорошему, и комиссия Тэнрё будет милостива во имя нашего Сёгуна.

Он хмурится, испытывая тревогу, а живот сводит болью. Прохладный ветер колышет старую потрепанную одежду: она не сравнится с той в которую одет мальчишка; его одежда чистая и выглаженная, с гербом дома, которому принадлежит. Итто на фоне чужака выглядит как оборванец: как бы бабушка óни не старалась придать его вещам благопристойный вид, постоянные драки раз за разом оставляли все новые дыры и пятна, что невозможно свести.

— О чем ты говоришь вообще? — Кричит Итто, чувствуя, как злость оседает на языке. Он вжимает пальцы в твердый холодный камень, его голос предательски дрожит: — какая честь ёкаев? Люди нас ненавидят, они никогда не примут таких как мы!

Итто спрыгивает с валуна и расправляет плечи: он храбро стоит напротив мальчишки, заглядывая в янтарные глаза.
— Где твои крылья, Тэнгу? Прячешь, да? Чтобы люди не оборачивались, не хихикали за твоей спиной и не показывали пальцем? — Он давится словами: выплевывает каждое из них с горечью и обидой, чувствует, как к глазам подступают слезы, но быстро смахивает их об плечо.

— Хорошо тебе, Тэнгу, спрятал крылья и нет проблем, а что же делать мне с этими чертовыми рогами? Люди, завидев меня сразу хватаются за тарелку с бобами, смотрят искоса, шепчутся за спиной — Демон! Демон! Другие дети не хотят играть со мной, избегают, потому что взрослые считают, таких как мы с тобой угрозой! Выпусти крылья, и ты увидишь истинное отношение к себе, — Итто шумно выдыхает через нос, словно пытаясь вернуть себе самообладание, а сам задыхается от переполняющих его эмоций.

Он достает из кармана безделушку, что стащил на рынке и вытягивает руку, держа пресловутый кулон за грубую холщовую веревку.
— Ты ведь за этим пришел? Так сразись со мной в честном поединке сумо! Если победишь, я отдам тебе эту штуку! — Итто смотрит на мальчишку с вызовом и нетерпением, обида и злость что так долго томились в груди готовы вырваться наружу и диким вихрем уничтожить все на своем пути.

4

— …Люди нас ненавидят, они никогда не примут таких как мы! — голос юного ёкая напротив дрожит и Сара инстинктивно подается назад — она не боится, но чужое отчаяние в воздухе пахнет горелым и горчит желчью, а тэнгу не любят чувствовать вкус посторонних эмоций. Крик мальчишки-оборванца задевает целый ворох скользких змей в желудке, потому что Сара знает, что он прав, но она лишь маленькая тэнгу, и противоречия, для разрешения которых у неё не хватит ни мудрости, ни коварства кицунэ, затмевают ей рассудок.

Все тэнгу считают людей глупыми, алчными и порочными, им веры нет. Кажется это знание закладывают в них с самого малого возраста, мол встретишь человека — жди беды, потому и отгоняют смертных раскатами грома, да забираются жить повыше в горы. Тем не менее, именно люди нашли её тогда в ущелье — израненную и искалеченную, держащуюся за последнюю ниточку жизни благодаря милости Архонта и сжимающую крепко Глаз Бога.
Óни же, напротив, издавна пытались смешаться с обычными жителями Иназумы, веря, что смогут жить с ними бок о бок. Только спустя годы Сара сможет оценить злую насмешку судьбы в том, какое положение займет каждый из них. Но пока что она хмурится и крепче сжимает кулаки, в упор смотря на оборванца-мальчишку перед собой и стремительно теряя терпение.

— Где твои крылья, Тэнгу? Прячешь, да? — слова жгут сильнее, чем плети, Сара крылья свои чувствует, но расправить не может. Они зудят под кожей, просятся наружу, ноют затекшей болью, но, к превеликому неудовольствию Такаюки-сана, Сара все еще не способна ими пользоваться, раздробленные кости и порванные сухожилия срастаются медленно и болезненно. Ей говорят, она была при смерти, чудом осталась жива и может ходить, но Сара по крыльям скучает, расчесывает-царапает кожу на плечах по ночам. Ей говорят, переломанные ребра пробили легкие и лишь сила сёгуна и кровь ёкаев не дала ей захлебнуться собственной кровью. Ей говорят, она за это обязана сёгуну вечным служением и жизнью, а значит должна посвятить себя комиссии Тенрё. Сара не спорит, тэнгу никогда не оставят долг неуплаченным. Что уж говорить о долге архонту Вечности. Сара клянется благочестивым именем тэнгу, единственным, что она о себе толком помнит, защищать Иназуму.

  — Выпусти крылья, и ты увидишь истинное отношение к себе, — выпусти крылья, выпусти крылья, выпусти крылья, — шумит у Сары в ушах и она порывается вперед, становясь вплотную к белобрысому оборванцу.

— Глупый багровый óни! Как же ты добьешься их любви, если ведешь себя не лучше отброса нобуси, а пахнешь как детеныш дикого кабана! — ей следовало бы надавать тумаков несостоявшемуся криминальному авторитету, но надменность и гордость, присущая всем тэнгу побуждала ответить на вызов честно.

— Тебя следует арестовать и отдать досинам, но долг тэнгу — следовать чести! — она приподнимает подбородок и небольшая маска тэнгу съезжает на затылок, так и норовя упасть, и Саре приходится её поправлять, попутно ворча:

— Будь по-твоему, óни! Только не плачь, когда твой зад окажется в пыли! — хмуро заявляет Кудзё.

Они обходят по кругу импровизированный дохё на краю склона пять раз (вид у нашего поединка должен быть достойным, чтобы море и небо засвидетельствовали эту битву! — Сара лишь закатывает на это глаза, но не спорит), полоскают рот водой из соседнего ручья, и, за неимением соли, разбрасывают песок в своеобразном ритуале очищения от злых духов, лучшем, на который только способны два ребенка-ёкая. Как только все приготовления закончены, Сара занимает позицию прямо напротив светловолосого хулигана и симметрично повторяет священные движения, хлопая в ладони, разводя руки в стороны и топая ровно пять раз, прежде чем коснуться кулаками земли. Она терпеливо ждет, пока соперник закончит свой ритуал, сосредоточившись на дыхании. Татиай получается стремительным, и для крупных размеров мальчишка оказывается быстрым, но недостаточно проворным. Явно удивленный силой худощавой и хилой на вид Сары, он упускает свое преимущество и миниатюрная тэнгу напирает со всей свойственной ей яростью воина. Ей удается вытолкнуть противника за границу дохё, но не рассчитав усилия и тем более крепкую хватку его когтистой ладони, маленькая тэнгу летит вместе с ним кубарем вниз по склону.

Отплевавшись от мокрого после обеденного прилива песка, и снова вдохнув полной грудью, первое, что она услышала справа от себя — это не слишком сдерживаемый стон боли поверженного сумотори. Кряхтя себе под нос и мысленно пересчитывая синяки, которые позже придется скрывать, Сара кое-как поднялась на ноги. Рядом все еще возился тот самый нарушитель спокойствия, и уже остывшая после перепалки, тэнгу взглянула на него снова — не считая рогов, всего лишь мальчишку в изодранной и перепачканной одежде, которую судя по всему не раз чинили, с ссадинами, и, скрываемой изо всех сил, уязвленной гордостью и досадой отвергнутого людьми ёкая. И, хотя она не понимала всего, но в тот миг почувствовала, что между ними куда больше общего, чем доселе могло показаться.

Кудзё, повинуясь инстинктам и велению сердца, подошла к óни, и молча протянула свою ладонь. Она сделала это не из жалости, а наоборот признавала как равного себе соперника.

— Идти сможешь? — поинтересовалась она у надувшегося мальчишки, но тот лишь помотал головой. Сара нахмурилась и смотрела на него секунд десять, прежде чем спросить снова:

— Где ты живешь? — весь путь до скромного, хоть и чистого дома в Ханамидзаке ей пришлось тащить тяжелую тушу подозрительно притихшего óни на спине и лишь ближе к городу он снова попытался идти сам, пробубнив что-то про достоинство, честный поединок и сунув ей в ладонь ту самую похищенную подвеску. Сара только кивнула в ответ, остановившись в проулке напротив и дождавшись, чтобы Аратаки Итто, коим в конце назвался хулиган, благополучно дошел домой.

Кое-как поправив одежду и волосы, ведь она не смела позорить клан Кудзё ненадлежащим видом, тэнгу вернулась на оживленные улицы, заставленные прилавками. Хозяин лавки смерил её удивленным взглядом, когда она протянула ему кулон, низко поклонившись.

— Господин, прошу, примите вашу собственность. Клан Кудзё заботится о благополучии горожан. И тот óни… ему очень жаль, — старик лишь улыбнулся в ответ и велел оставить кулон себе, в знак благодарности за благие дела комиссии Тенрё. Сара искренне растерялась и не смогла отказать прежде чем лавочника окружили юные девушки, рассматривающие украшения подороже. В полупустом поместье клана Кудзё она долго смотрела на кулон, отстирывая рукав серого кимоно от песка и пыли, мысленно возвращаясь к мальчику в видавшем виды маленьком домике в Ханамидзаке. В конце, тэнгу спрятала безделушку на тонком кожаном шнурке на шее под одеждой.

———

— Генерал, мы здесь закончили, каков следующий приказ? — говорит ей Даичи, отвлекая Сару от мрачных мыслей. Она верит в волю сёгуна, но Охота на глаза бога дается ей тяжело. Тяжело повторять из раза раз доводы и аргументы, тяжело видеть потухающие глаза людей, лишающихся чего-то несомненно важного, будто части себя. Сара повторяет себе, что они лишь вверяют свои мечты в руки сёгуна, как и должно быть. Она прокручивает между большим, указательным и средним пальцами простой кулон, смотря на следующее имя в списке и закусывает губу.

— Генерал? — после затянувшейся паузы рискует снова спросить Даичи, выводя её из своеобразного транса. Легким движением руки она прячет кулон и поворачивается к подчиненным, ожидающим её.

— Ханамизака. Аратаки Итто. Будьте готовы, согласно сведениям, у него есть своего рода, кхм.. банда?


Вы здесь » cry4u » архивный архив » реванш


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно